Significado de la palabra "the blood of the covenant is thicker than the water of the womb" en español

¿Qué significa "the blood of the covenant is thicker than the water of the womb" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

the blood of the covenant is thicker than the water of the womb

US /ðə blʌd əv ðə ˈkʌvənənt ɪz ˈθɪkər ðæn ðə ˈwɔtər əv ðə wum/
UK /ðə blʌd əv ðə ˈkʌvənənt ɪz ˈθɪkə ðæn ðə ˈwɔːtər əv ðə wuːm/
"the blood of the covenant is thicker than the water of the womb" picture

Modismo

la sangre del pacto es más espesa que el agua del vientre

relationships formed by choice or shared experience are stronger than those formed by family ties

Ejemplo:
My friends have supported me more than my relatives; truly, the blood of the covenant is thicker than the water of the womb.
Mis amigos me han apoyado más que mis parientes; verdaderamente, la sangre del pacto es más espesa que el agua del vientre.
He values his military brothers over his biological family, believing the blood of the covenant is thicker than the water of the womb.
Valora a sus hermanos militares por encima de su familia biológica, creyendo que la sangre del pacto es más espesa que el agua del vientre.